
Vô Tự Bi
Tác giả : 算了不安全
Dịch giả : 算了不安全
(9/5)
chương
1
lượt xem
0
theo dõi
VÔ TỰ BI
Tác giả: 算了不安全
Nguồn ảnh: Xiaohongshu
Chuyển ngữ:算了不安全
________________
Giới thiệu:
Trưởng công chúa quyền khuynh triều dã ch oan uổng.
Ngày đó ta ch, toàn kinh thành đều tràn ngập đủ chuyện bát quái về ta.
Bách tính đều truyền tai nhau trưởng công chúa không tuân thủ nữ tắc bị trời phạt, bọn họ đều xem lại ta đã làm chuyện gì mà khiến người người oán trách như vậy. Mà trong lòng quan viên lại nghi ngờ trưởng công chúa và đại tướng quân biến mất cùng một ngày là do nàng và đại tướng quân có quan hệ mờ ám, lại sợ bị Hoàng đế trách phạt, dứt khoát tutu.
Haiz, truyền thành cái gì vậy.
Mắng ai chứ, nào có ai lại đi để ý cái tên đại tướng quân thối nát ấy chứ?
Ta, Lý Trường An, Trưởng Công chúa quyền cao chức trọng, tuy ta ch không được quang minh nhưng ta ch một cách có ý nghĩa.
Đúng là một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ, mấy năm gần đây, những quan viên coi như là trung thành và tận tâm cũng bắt đầu có phê bình kín đáo với ta, cho là ta tàn nhẫn quá mức, sợ nhỡ may đắc tội ta sẽ vạ lây cả nhà.
Cái này cũng hiểu lầm quá mức rồi.
Nhưng ta không cần phải giải thích.
Phàm là chỗ nào kiếm của ta quét qua, không ch không ngừng.
Ta vốn là một bông hoa ăn thịt người sinh ra trong bóng tối của ngôi vị Hoàng đế, chuyên gi người thay Hoàng đế, háo thanh danh cái gì chứ?
Chẳng qua ta nắm thế lực trong tay quá lâu, lâu đến mức, bất kể là người ta bảo vệ hay là đối đầu, đều muốn ta phải ch.
Ta từng cho rằng hoàng đệ sẽ là ngoại lệ.
Chỉ là thứ quyền lực này quá mê hoặc lòng người, dường như cho dù vì thứ quyền lực đó mà làm bất cứ điều gì thì đó cũng là điều vô cùng hiển nhiên.
Vào cái đêm mà ta gi đại tướng quân, Hoàng Hậu đã đến.
Nàng ta nói hoàng tỷ đã vất vả rồi, Bệ hạ nói nàng ta mang một bầu rượu đến, chúc mừng hoàng tỷ chiến thắng trở về.
Rượu hoa đào là thứ ta thích nhất, hắn còn nhớ rõ.
Khi hắn còn nhỏ ta thường đưa hắn đi thu thập hoa đào, đây là một trong những ký ức vui vẻ nhỏ nhoi của chúng ta lúc nhỏ.
Trong lòng ta có chút ấm áp, chỉ là ấm áp còn chưa lan tỏa, đã bị cơn đau thấu xương thay thế, truyền khắp tứ chi bách hải*.
*tứ chi bách hải: tứ chi và trăm xương
“Trưởng công chúa, Bệ hạ xin ngài đừng trách chàng.” Khuôn mặt của Hoàng hậu biến mất trong bóng tối, “Đây là các đại thần đã ép chàng.”
Đúng rồi, mấy năm nay trên tay ta dính biết bao là máu tươi, một tỷ tỷ chuyên làm việc xấu, bị tất cả quan lại chán ghét vứt bỏ, thực sự không xứng với tiếng thơm một đời hiền đế của hắn.
Ta thản nhiên cười, ngã xuống.
Trước khi hoàn toàn ngất đi, ta nghe thấy tiếng hòa với mùi dầu thông bị đốt cháy.
Gi người nhất định phải nhổ cỏ tận gốc, hoàng đệ của ta, học rất tốt.
Note: Bộ này dài lắm, hên thì CN đăng mà xui thì sang tuần nhe mí bà
Tác giả: 算了不安全
Nguồn ảnh: Xiaohongshu
Chuyển ngữ:算了不安全
________________
Giới thiệu:
Trưởng công chúa quyền khuynh triều dã ch oan uổng.
Ngày đó ta ch, toàn kinh thành đều tràn ngập đủ chuyện bát quái về ta.
Bách tính đều truyền tai nhau trưởng công chúa không tuân thủ nữ tắc bị trời phạt, bọn họ đều xem lại ta đã làm chuyện gì mà khiến người người oán trách như vậy. Mà trong lòng quan viên lại nghi ngờ trưởng công chúa và đại tướng quân biến mất cùng một ngày là do nàng và đại tướng quân có quan hệ mờ ám, lại sợ bị Hoàng đế trách phạt, dứt khoát tutu.
Haiz, truyền thành cái gì vậy.
Mắng ai chứ, nào có ai lại đi để ý cái tên đại tướng quân thối nát ấy chứ?
Ta, Lý Trường An, Trưởng Công chúa quyền cao chức trọng, tuy ta ch không được quang minh nhưng ta ch một cách có ý nghĩa.
Đúng là một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ, mấy năm gần đây, những quan viên coi như là trung thành và tận tâm cũng bắt đầu có phê bình kín đáo với ta, cho là ta tàn nhẫn quá mức, sợ nhỡ may đắc tội ta sẽ vạ lây cả nhà.
Cái này cũng hiểu lầm quá mức rồi.
Nhưng ta không cần phải giải thích.
Phàm là chỗ nào kiếm của ta quét qua, không ch không ngừng.
Ta vốn là một bông hoa ăn thịt người sinh ra trong bóng tối của ngôi vị Hoàng đế, chuyên gi người thay Hoàng đế, háo thanh danh cái gì chứ?
Chẳng qua ta nắm thế lực trong tay quá lâu, lâu đến mức, bất kể là người ta bảo vệ hay là đối đầu, đều muốn ta phải ch.
Ta từng cho rằng hoàng đệ sẽ là ngoại lệ.
Chỉ là thứ quyền lực này quá mê hoặc lòng người, dường như cho dù vì thứ quyền lực đó mà làm bất cứ điều gì thì đó cũng là điều vô cùng hiển nhiên.
Vào cái đêm mà ta gi đại tướng quân, Hoàng Hậu đã đến.
Nàng ta nói hoàng tỷ đã vất vả rồi, Bệ hạ nói nàng ta mang một bầu rượu đến, chúc mừng hoàng tỷ chiến thắng trở về.
Rượu hoa đào là thứ ta thích nhất, hắn còn nhớ rõ.
Khi hắn còn nhỏ ta thường đưa hắn đi thu thập hoa đào, đây là một trong những ký ức vui vẻ nhỏ nhoi của chúng ta lúc nhỏ.
Trong lòng ta có chút ấm áp, chỉ là ấm áp còn chưa lan tỏa, đã bị cơn đau thấu xương thay thế, truyền khắp tứ chi bách hải*.
*tứ chi bách hải: tứ chi và trăm xương
“Trưởng công chúa, Bệ hạ xin ngài đừng trách chàng.” Khuôn mặt của Hoàng hậu biến mất trong bóng tối, “Đây là các đại thần đã ép chàng.”
Đúng rồi, mấy năm nay trên tay ta dính biết bao là máu tươi, một tỷ tỷ chuyên làm việc xấu, bị tất cả quan lại chán ghét vứt bỏ, thực sự không xứng với tiếng thơm một đời hiền đế của hắn.
Ta thản nhiên cười, ngã xuống.
Trước khi hoàn toàn ngất đi, ta nghe thấy tiếng hòa với mùi dầu thông bị đốt cháy.
Gi người nhất định phải nhổ cỏ tận gốc, hoàng đệ của ta, học rất tốt.
Note: Bộ này dài lắm, hên thì CN đăng mà xui thì sang tuần nhe mí bà
Bình luận