Chương 9 - Trở thành ngọn đèn giữa biển sâu tăm tối

Sau Tyler, thêm một người từ đội kỹ sư và một người từ đội khai thác đến khám. Ngoại trừ những bệnh nhân đến khám vì sâu răng thông thường và răng giả bị rơi ra, tôi thống kê số người đến khám trong ba ngày thì nhận ra rằng có đến hơn mười người đến nha khoa chỉ vì một người.

Nếu chỉ cần nhịn được cái người đội trưởng từ đội kỹ sư Ga kia thì chắc tôi sẽ được ăn không ngồi rồi rồi. Hoặc nếu họ bớt kiên nhẫn hơn một chút thì sẽ phải làm việc không ngừng nghỉ. Tôi dùng máy tính bảng tra cứu thông tin nhân viên trên hệ thống của căn cứ dưới đáy biển và tìm kiếm tên Shin Hae-ryang.

[Đội trưởng đội kỹ sư Ga Shin Hae-ryang Đang nghỉ ngơi]

Tôi định bụng sẽ nhắn tin cho anh ta qua hệ thống chat, nhưng rồi lại phân vân không biết có nên liên lạc với người đang nghỉ ngơi sau giờ làm việc hay không. Và khi nghĩ xem mình sẽ nói gì thì tôi lại mất hết can đảm nhắn tin.

Tôi sẽ nhắn gì đây? Chào Shin Hae-ryang-ssi. Tôi là Park Moo-hyun, nha sĩ mới đến căn cứ dưới biển được ba ngày. Nghe nói anh chuyên đi "đấm vỡ mồm" người của đội kỹ sư và đội khai thác, chuyện đó có thật không? Anh nói gì cơ? Không có chuyện đó á? Tôi nghe nhầm á? Xin lỗi anh. À khoan đã, ra chỗ hẻm sau nói chuyện chút à, mà ở căn cứ dưới biển cũng có hẻm sau nữa hả? Trong bán kính 30km chỉ có mình tôi là nha sĩ thôi, anh có thể tránh mặt tôi ra mà đấm người khác được không?

Tôi vừa cười thầm vừa tưởng tượng lung tung rồi lắc đầu. Rồi cũng sẽ có ngày gặp mặt thôi. Tôi tiếp tục tìm kiếm tất cả những cái tên mà tôi đã nghe được trong ba ngày qua trên hệ thống tìm kiếm nhân viên.

[Nhân viên đội kỹ sư Ga Kang Su-jeong Đang nghỉ ngơi]

Sau một hồi do dự, cuối cùng tôi cũng lần đầu tiên sử dụng chương trình chat. [Chào Kang Su-jeong-ssi. Cảm ơn cô về chiếc vali. Nhờ nó mà hành lý của tôi đã về đến phòng an toàn. Sau này tôi sẽ mời cô ăn bữa gì đó ngon ngon. Chúc cô một ngày tốt lành]. Sau đó tôi xem các bài đăng trên bảng tin của căn cứ và thực đơn của nhà ăn, rồi nhìn giờ hẹn và gọi bệnh nhân tiếp theo vào.

 

Nhìn chung, tình trạng răng miệng của nữ giới tốt hơn nhiều so với nam giới. Trẻ vị thành niên thì dù là nam hay nữ thì tình trạng răng miệng cũng tệ như nhau, nhưng từ độ tuổi 20 trở đi thì có sự khác biệt rõ rệt. Điều này có nghĩa là trong số những cá thể người mà suốt ngày chỉ biết uống rượu, hút thuốc hoặc không đánh răng mà cứ thế nghênh ngang đi lại như cầm thú thì tỷ lệ giống đực chiếm áp đảo. Nhưng bất ngờ là những người ở căn cứ dưới biển, bất kể giới tính nào thì cũng đều cố gắng chăm sóc răng miệng dù ít hay nhiều.

Thì cũng phải thế thôi. Nếu tôi ở ngoài vũ trụ thì tôi cũng sẽ đánh răng rất kỹ. Chỉ riêng việc ngồi trên tàu vũ trụ thôi cũng đã đủ đau đầu rồi, tôi chẳng muốn thêm một cơn đau đầu vì sâu răng nữa đâu. Trong tình huống bị cô lập như vậy, việc nhận được dịch vụ y tế đúng lúc mình cần không hề dễ dàng, nên có rất nhiều người cố gắng tự chăm sóc bản thân mình. Tất nhiên là cũng có nhiều người không như vậy.

Người đàn ông trước mặt tôi, Sato, cũng là một trường hợp như thế. Sato Ryusuke, một kỹ sư của đội Na, là một trong số ít người ở căn cứ dưới biển thực sự biết cách dùng chỉ nha khoa. Lý do rất đơn giản. Anh ta có hai chiếc răng khểnh, có nhiều chỗ mà bàn chải không thể chải tới được, nên nếu không dùng chỉ nha khoa thì thức ăn sẽ bị mắc vào.

"Tôi có thể niềng răng được không?"

"Anh muốn niềng răng khểnh à?"

"Vâng. Có được không?"

"Về việc niềng răng thì vẫn chưa có quy định cụ thể. Tôi cũng đã hỏi rồi, họ nói là phải mất khoảng một tháng mới có quy định. Khi nào có câu trả lời tôi sẽ báo cho anh. Chắc anh cũng biết rồi, niềng răng thì sẽ mất ít nhất 2 đến 3 năm, sẽ rất phiền phức, bất tiện và đau đớn."

Sato Ryusuke mới ngoài 30 và bị lệch khớp cắn nặng nên phải cắm vít vào nướu, mà thời gian niềng răng ít nhất cũng phải 2-3 năm. Tôi giải thích chi tiết những điều cơ bản về việc niềng răng. Nếu niềng răng thì sẽ phải nhổ những chiếc răng khỏe mạnh, và cũng sẽ có những món ăn phải kiêng.

Tôi thấy hơi nghi ngờ việc một người sửa chữa căn cứ dưới biển bằng tàu ngầm lại có thể niềng răng. Đeo niềng răng rồi đi lại trong căn cứ thì chắc cũng không có vấn đề gì. Tôi giải thích theo tiêu chuẩn dịch vụ y tế của Hàn Quốc thì niềng răng sẽ tốn bao nhiêu tiền. Tôi cũng dặn anh ta phải chú ý mọi thứ sau khi niềng răng, và đặc biệt là phải cẩn thận trong những vụ ẩu đả hay tai nạn, người đàn ông Nhật Bản liền cười khẩy.

"Nếu không có đội trưởng Shin Hae-ryang thì sẽ không có chuyện đánh nhau ở căn cứ dưới biển đâu."

"Đội trưởng đội kỹ sư Ga sao?"

"Anh gặp hắn rồi à?"

"Chưa. Vẫn chưa. Tôi chỉ mới nghe tên thôi."

Sato bắt đầu lẩm bẩm gì đó bằng tiếng Nhật. Có vẻ như anh ta đang cầu nguyện cho sự an toàn của đội trưởng Shin Hae-ryang, nhưng anh ta nói quá nhanh nên máy phiên dịch cũng không dịch được gì.

"Anh ta là người như thế nào vậy?"

Tôi đã nghĩ là sẽ được nghe những câu chuyện kiểu như người nông dân trồng ngô dưới đáy biển, hay Muhammad Ali của biển sâu, nhưng câu trả lời của Sato rất đơn giản.

"Hắn là đội trưởng đội kỹ sư người Hàn Quốc, tính cách hơi đặc biệt."

Từ "đặc biệt" trong tiếng Nhật được phát âm từ đôi môi mỏng của Sato và được dịch qua chiếc máy phiên dịch cũ kỹ của tôi một cách kỳ quái, kéo dài ra. Tôi định mở miệng hỏi xem "đặc biệt" ở điểm nào thì lại thôi. Tôi nhìn thấy từ người đàn ông này một sự căm hờn đang âm ỉ. Nó giống như một thùng xăng cũ kỹ vậy. Những người từng sống với sự căm hờn như tôi sẽ dễ dàng nhận ra điều đó hơn. Anh ta đang thể hiện một cảm xúc sâu thẳm một cách lộ liễu, và tôi cảm thấy không thoải mái khi đối diện với nó nên đã khẽ lắc đầu.

"Vậy chắc răng miệng anh ta vẫn ổn."

Nghe tôi nói vậy, Sato cười, nhưng ngay khi đôi môi mỏng của anh ta vừa nhếch lên thì chiếc răng khểnh "khét tiếng" kia lộ ra. Đôi mắt anh ta sáng lên. Sato vừa mân mê con cá voi cam vừa nói:

"Bác sĩ đến từ Trung Quốc sao? Hay là Mỹ?"

Tôi đã biết được điều này qua hệ thống tìm kiếm nhân viên của căn cứ dưới biển, nhưng trong đó không hề có thông tin về quốc tịch, tuổi tác, chủng tộc hay giới tính của bất kỳ ai. Đó là chủ trương của căn cứ dưới biển để tránh phân biệt đối xử và định kiến, nhưng trên thực tế thì mọi người vẫn tụ tập theo từng nhóm người cùng quốc tịch. Hầu hết các đội trưởng đều là đàn ông, việc phân công công việc cũng khác nhau tùy theo độ tuổi, những chuyện khá "bẩn thỉu" như vậy vẫn diễn ra.

Những câu hỏi như thế này đáng lẽ không nên được đặt ra, nhưng hầu hết những người làm việc ở căn cứ dưới biển dường như đã biết quốc tịch và tuổi tác của nhau. Có lẽ họ nghĩ tôi là người Trung Quốc. Chắc họ không biết tên tôi. Hầu hết vẻ bề ngoài của tôi đều giống người Đông Á. Trừ một điểm. Chắc là do đôi mắt của tôi.

"Tôi là người Hàn Quốc."

Nụ cười của Sato biến mất ngay lập tức.

"Nhưng màu mắt của anh..."

"Vâng. Một bên mắt tôi màu xanh dương. Còn bên kia thì đen tuyền."

Tôi bị loạn sắc tố mống mắt sau một tai nạn giao thông khi còn nhỏ, nhưng may mắn là không bị mù. Tôi không nhớ gì nhưng nghe nói tôi đã trải qua nhiều cuộc phẫu thuật. Trong cuộc sống hàng ngày thì cũng không có gì khác biệt lắm, nhưng tùy vào góc độ ánh sáng mà mống mắt bên phải sẽ hiện lên màu xanh. Nghe câu trả lời của tôi, Sato chỉ khẽ nhếch mép cười rồi nhẹ nhàng nói.

"Tôi sẽ sớm gửi đội trưởng Shin đến gặp bác sĩ để bác sĩ đỡ buồn chán."

Chà... sống lưng tôi hơi ớn lạnh. Cảm giác này hơi giống với nỗi sợ hãi mà tôi đã cảm nhận được khi đi thang máy trung tâm của căn cứ dưới biển xuống độ sâu 3000 mét.

Theo lời của Elliot, tất cả những người làm việc ở căn cứ dưới biển này đều phải trải qua kiểm tra tâm lý bắt buộc. Chỉ những người đạt yêu cầu mới được làm việc dưới đáy biển. Vậy nên hầu hết những người tôi gặp đều là những người đã được các chuyên gia chứng nhận là không có vấn đề gì lớn về tâm lý. Sự cuồng loạn mà Sato vừa hé lộ đã được che giấu rất kỹ và biến mất. Tôi trả lời lời anh ta một cách thản nhiên như không có chuyện gì:

"......Không sao đâu. Tôi chỉ muốn được nhận lương mà không cần làm việc thôi."

Tôi cảm thấy mống mắt bị tổn thương do tai nạn hơi ngứa. Tôi khen ngợi anh ta vài câu về việc chăm sóc răng miệng khá tốt rồi đưa cho anh ta chỉ nha khoa. Khi anh ta nói sẽ quay lại vào lần sau, tôi cũng đáp lại "Hẹn gặp lại anh."

Khi tôi đi vệ sinh rồi quay lại thì thấy chiếc chỉ nha khoa được đặt ngay ngắn trên bàn chờ khám. Chắc là do anh ta đã có cái đang dùng nên không lấy cái của tôi. Hoặc có thể là anh ta không thích cái mà tôi đưa cho. Tôi quyết định nghĩ theo hướng tích cực rằng tôi vẫn còn một chiếc chỉ nha khoa mới trong tay.

Có lẽ các đội trưởng kỹ sư không thân nhau đến mức tụ tập uống rượu hay đi chơi cùng nhau. Hoặc có thể chỉ có Sato và đội trưởng Shin Hae-ryang là như vậy. Nghĩ lại thì cả đội trưởng Ivan kia cũng không có vẻ gì là người hòa đồng cho lắm.

Tôi ném đi ném lại chiếc chỉ nha khoa vài lần rồi ném nó vào hộp đựng đầy chỉ nha khoa. Câu nói đó của Sato là ý muốn giới thiệu tôi đến khám răng hay là một lời cảnh báo về bạo lực như tôi nghĩ? Tôi thở dài một tiếng rồi gọi bệnh nhân tiếp theo.