Chương 3 - Nhân Gian Náo Nhiệt Bốn Phương

8.

Cứ thế, thời gian trôi qua.

Trong nhà, bát đũa tăng thêm vài bộ, tủ quần áo nhét đầy đủ loại quần áo nam.

Ngay cả chăn cũng theo yêu cầu mãnh liệt của ba người, từ một cái đổi thành ba cái.

Lúc ta kéo vải về để sửa chăn còn thấy họ lắm điều.

"Mấy ngày nữa các người khỏe lại là phải đi rồi, ba tên nam nhân to xác đâu thể cứ tạm bợ thế này hoài được? Tên này lại yếu đuối hơn cả tên kia."

Thực ra ba người họ đã dưỡng thương gần khỏi, chỉ là cố tình không nhắc đến chuyện phải rời đi mà thôi.

Ngược lại, cứ bắt bẻ những chuyện vặt vãnh rồi cãi nhau om sòm không ngừng.

Hoa Liễm: "Còn không phải do tên thần tiên thối kia ngày nào cũng đánh rắm trong chăn sao, trên trời không ăn ngũ cốc tạp lương, xuống trần gian thì không kiềm chế được cái miệng, ngày nào cũng như bắn pháo, hôi chếc đi được, ám mùi sang cả ta. A Nguyện, cô sẽ không vì ta hơi hôi mà không yêu ta chứ?"

Ta còn chẳng buồn nhấc mí: "Sẽ không, vốn dĩ ta cũng không yêu ngươi."

Hắn nằm lăn ra giường ăn vạ, lăn đến bên chân ta rồi dụi dụi như một con mèo: "Hu hu hu, nữ nhân đều thích nói trái với lòng mình, ta hiểu mà."



Ô Mộc Thanh vốn đang ngồi xổm bên ngoài rửa bát, nghe vậy liền mặt đỏ tía tai đi vào từ cửa.

"Con hồ ly c h ế t tiệt, ngươi nói ai đánh rắm? Ngươi không đánh rắm thì có phải ngươi cũng không đi ị không? Ngươi tưởng mình là tiên nữ chỉ uống sương hửi hoa sao?"

Nếu lùi lại vài ngày trước, ta tuyệt đối không dám tin rằng vị thần tiên trước mắt này chính là Ô Mộc Thanh nho nhã thoát tục mà ta gặp lúc đầu.

Nhưng, gần mực thì đen, đây là định luật muôn đời.

Ta đã quen với Nguyên Nghĩa tiên quân ngày càng thô lỗ.

Ta vừa bảo Ô Mộc Thanh bình tĩnh, vừa chỉ tay ra cửa nói: "Muốn đánh thì ra ngoài đánh, lần trước các người đánh hỏng bàn, ta đã tốn không ít tiền để mua cái mới rồi."

Hai người vừa cãi nhau vừa trợn mắt đi ra ngoài.

Nhưng đánh nhau đánh nhau, không biết sao lại biến thành hỗn chiến ba người…

Ta đột nhiên nhớ đến những gì họ đã nói với ta trước đó.

Ngày ta nhặt được họ, thực ra cũng là lần đầu tiên họ gặp nhau, ba người không thù không oán nhưng lại liều mạng đánh nhau đến mức cả ba đều bị thương, nửa sống nửa c h ế t.

Mà nguyên nhân chỉ là Ô Mộc Thanh nghe nói có tà vật gây họa cho nhân gian, liền xin phép hạ phàm, vừa xuống đất đã nhìn thấy Đồ Lệ mất hồn mất vía.

Cũng biết ngay lúc đó cái miệng đầy đạo đức chính nghĩa của Ô Mộc Thanh có thể nói ra những lời khó nghe thế nào, đúng lúc Đồ Lệ chán nản, đầy bụng lửa giận, hai người liền đánh nhau.

Còn Hoa Liễm, hoàn toàn là một kẻ đầu óc có vấn đề.

Hắn đi ngang qua thì đi ngang qua, thế mà lại vừa ăn hạt dưa vừa đứng xem náo nhiệt, chỉ xem thôi chưa đủ, miệng còn ngứa ngáy muốn tìm đòn.

Ô Mộc Thanh nhìn thấy, lại là yêu vật tà ác, bụng nghĩ chắc chắn là một giuộc với tên ma đầu này.

Đồ Lệ nhìn thấy, lại có thêm một kẻ muốn c h ế t, bèn muốn hủy diệt tất cả.

Thế là, ba người đánh nhau…

Cuối cùng cũng vất vả lắm mới ghép được toàn bộ sự thật từ những lời cãi vã của ba người, ta chỉ muốn nói: "Ba người có duyên trời định, đáng lẽ phải cùng chung chăn gối năm trăm năm."

Mà bây giờ, nghe thấy bên ngoài lúc thì vỡ vài chậu hoa, lúc thì đổ vài cái giá, binh bing boong boong, ầm ầm, ta thực sự không ngồi yên được nữa.

Ta gỡ kim, đứng ở cửa, nhìn sân đầy hỗn loạn, một cơn tức giận vô cớ bốc lên.

"Đánh đi, nếu hỏng thêm một thứ nữa, tối nay các người ở ngoài sân mà uống gió Tây Bắc đi."

Khoảnh khắc sau, thế giới hòa bình.

Hoa Liễm: "A Nguyện, ta muốn ăn nấm hương xào."

Đồ Lệ: "A Nguyện, ta bị liên lụy."

Ô Mộc Thanh: "A Nguyện, là con hồ ly thối ra tay trước."

Ta đau đầu nhìn ba đứa con bất hiếu: "Kiếp trước ta chắc chắn đã đào mồ ba người, nếu không ông trời sẽ không trừng phạt ta như vậy."

9.

Miệng ta nói "Để ta thanh tĩnh chút." nhưng trong lòng đã coi sự náo nhiệt như vậy là cả đời này.

Lý trí ta hiểu rõ, rồi sẽ có một ngày, chiếc bàn Bát Tiên vuông vắn này chỉ còn lại một mình ta.

Nhưng ta không ngờ, khi chia ly đến, ta chỉ thấy sự lạnh lẽo, cô đơn trước kia như cách một kiếp người nhưng lại ập đến dữ dội như vậy.

Người đầu tiên rời đi là Ô Mộc Thanh.

Hắn nhận được lệnh triệu tập khẩn cấp từ thiên giới, cần về thiên đình cùng với vị tiên hữu trước đó tiếp quản nhiệm vụ của hắn để báo cáo.

Trước khi đi, ta đưa hắn đến thị trấn, vẫn ngồi trên chiếc xe bò của ta, khiến vị thần tiên này cũng nhuốm đầy hơi thở của thế gian.

Bọn ta đứng trên một cây cầu vòm, nhìn về phía phố náo nhiệt đối diện.

Ô Mộc Thanh hỏi ta đang nhìn gì.

Ta nói đang đợi người.

Khi một con ngựa phi nước đại xuất hiện trên phố, trong tiếng hô lớn cảnh báo người đi đường tránh đường, một ông lão đột nhiên lảo đảo đi ra giữa đường.

Người trên lưng ngựa giận dữ hét lớn, đến gần thì ghìm cương ngựa lại, suýt ngã xuống.

Ông lão không biết là sợ hay bị ngựa giẫm phải, ngã ngồi xuống đất.

Ta chỉ vào đó hỏi Ô Mộc Thanh ai đúng ai sai.

"Tất nhiên là người cưỡi ngựa ngang ngược, ông lão đáng thương bị liên lụy."

Ta gật đầu: "Đợi thêm chút nữa."

Trò hề này kết thúc bằng việc bồi thường tiền bạc.

Nhưng chưa được bao lâu, lại có một chiếc xe ngựa không nhanh không chậm đi tới, ông lão lại ngã ngồi xuống đất, đòi tiền.

Ta lại hỏi Ô Mộc Thanh cảm thấy thế nào.

Hắn tức giận quát khẽ: "Ông già này quá vô lý, ỷ già mà không nên nết, lừa đảo chiếm đoạt tiền bạc."

Ta tiếp tục gật đầu, chỉ vào ông lão: "Hình như ông ta định đi rồi, chúng ta đi theo xem."

Ông lão dừng lại trước cổng một ngôi nhà đổ nát, trong sân có nồi thuốc bắc, còn có bốn năm đứa trẻ mặc áo bông vá chằng vá đụp.

Nhìn là biết nhà nghèo, già trẻ lớn bé, đều là tuổi chỉ biết há miệng chờ ăn.

Ta nói: "Những đứa trẻ đó đều là trẻ ăn xin mà ông ta nuôi, bây giờ ngươi còn thấy ông ta xấu xa không?"

Ô Mộc Thanh mím môi, không nói gì.

Ta nghiêng đầu nhìn hắn: "Trên đời này làm gì có thiện ác tuyệt đối, yêu ma quỷ quái, thú vật, người, tiên, phật đều như vậy. Giống như Đồ Lệ, trong lòng đầy oán hận nhưng không nỡ ra tay giết c h ế t huynh đệ ngày xưa. Giống như Hoa Liễm, trông có vẻ như đã làm hại biết bao cô gái lương thiện của tam giới nhưng thực tế thì thậm chí còn chưa từng yêu đương."

Ta dừng lại một chút, nhìn về phía xa: "Giống như ta, lúc đầu cứu ba người các ngươi, không phải vì lòng tốt, chỉ là cảm thấy quá cô đơn mà thôi."

Ô Mộc Thanh nhìn ta hồi lâu, đột nhiên cười rồi xoa đầu ta: "Thiện và ác của A Nguyện đều rất rõ ràng, chỉ là tính tình hơi khó chịu một chút."

Ta hất tay hắn ra, có chút không tự nhiên quay mặt đi chỗ khác.

"Không được sờ đầu, sẽ không cao được."

10.

Người thứ hai rời đi là Đồ Lệ.

Hắn nói ca ca của hắn tổ chức một buổi lễ đăng cơ long trọng, nếu hắn không xuất hiện thì sẽ hơi mất vui.

Ta tặng hắn một bộ sừng bạc, dùng để bọc lấy chiếc sừng bị gãy của hắn.

Trước đó ta đã tìm đến tiệm vàng lớn nhất trong thị trấn, còn trả thêm tiền để chỉ định người thợ thủ công giỏi nhất.

Trên đó khắc kinh Phật, là những lời Phật dạy liên quan đến sự thanh tịnh và chúc phúc.

Ta nói: "Ta không có nhiều tiền, chỉ có thể làm bằng bạc, nếu ngươi thấy không đẹp thì đừng đeo, cất đi làm kỷ niệm cũng được."

Nhưng Đồ Lệ không nói hai lời đã đeo vào nửa chiếc sừng bị gãy, nhìn ta chăm chú: "A Nguyện, đẹp không?"

Ta nhìn chằm chằm vào bộ sừng bạc, có chút bối rối: "Ngươi là ma, trên đầu lại treo kinh Phật, không phải sẽ xung khắc sao? Ta thấy hay là tháo ra đi."

Nhưng hắn lại hiếm khi nở nụ cười: "Vậy lúc đầu khi khắc kinh Phật lên đó cô đã nghĩ gì? Bây giờ nói như vậy có phải hơi muộn rồi không?"

"... Không phải sẽ xung khắc thật chứ?"

Ta có chút lo lắng nhìn chằm chằm vào sừng của hắn.

Lỡ như đang đánh nhau, đột nhiên bị hạn chế pháp lực thì chẳng phải trở thành lễ vật dâng tận cửa rồi sao?

Đồ Lệ cong ngón trỏ gõ vào trán ta: "Đồ ngốc, nếu linh nghiệm như vậy thì những đạo sĩ trừ yêu diệt ma kia đã sớm trốn vào cửa Phật rồi."

"Ồ." Có lý.

"A Nguyện, ta chỉ về lấy lại những thứ của mình nhưng ta sẽ sớm quay lại, ngươi ở nhà đợi ta nhé?"

Ta ngẩn người: "Ngươi không về làm Ma tôn của ngươi sao?"

"Ma tôn thì phải làm nhưng chẳng có ý nghĩa gì, ta vẫn thích những ngày ở bên cô hơn. Cô hiểu không?"

Ta chớp mắt, cúi đầu nhìn mũi chân.

"Ngươi chỉ muốn tìm một người áp đặt ý nghĩa sống cho ngươi, ta là người không muốn kết hôn, đừng gây áp lực cho ta."

Đồ Lệ dùng ngón tay nâng cằm ta lên, nhìn thẳng vào mắt ta.

"A Nguyện, đừng vội từ chối ta, đợi ta về nhé."

Ta không nói đồng ý cũng không nói không đồng ý, chỉ dặn hắn chắc chắn phải bình an.

11.

Người cuối cùng rời đi là Hoa Liễm.

Theo lời hắn nói, cuối cùng cũng tiễn được hai người kia đi rồi.

Hắn nói hắn không yên tâm đi trước, sợ hai người kia sẽ lừa ta đi mất.

Ta vỗ đầu hắn: "Đừng ngốc thế, người không giống người tốt nhất chính là ngươi đấy."

Hoa Liễm hừ một tiếng nhưng vẫn nhìn ta bằng ánh mắt vừa mong chờ vừa sốt ruột.

Ta nói: "Ngươi còn chần chừ gì nữa, nếu không đi thì cha ngươi sắp nhắm mắt rồi đấy."

Hắn đưa tay ra, vẻ mặt như thể là đương nhiên: "Quà của ta đâu? Đừng giấu nữa."



"Nếu ta nói không có thì ngươi sẽ khóc à?"

Hắn không khóc, mà trực tiếp tức giận đến mức nhảy dựng lên.

"Không có? Tại sao? Tại sao ta không có? Dựa vào đâu mà tên ma đầu kia có? Phải chăng cô thích hắn rồi? Ta không quan tâm, cô phải chịu trách nhiệm với ta, không được ba lòng hai ý, chỉ được có mình ta. Hơn nữa, ta có kém đẹp trai hơn hắn đâu? Cô có bị mù không vậy."

Nói rồi, hắn thực sự ngồi bệt xuống đất ôm chân ta khóc.

"Ta biết ngay mà, đồ đàn bà vừa độc ác vừa lăng nhăng, là ta si tình nhầm người. Nhưng rõ ràng ta đẹp trai nhất, cô lại bỏ ta không thích mà đi thích hai tên đàn ông xấu xí kia, như vậy có hợp lý không? Trì Nguyện, cô nói cho ta biết, như vậy có hợp lý không?"

Ta đá hắn một cái, hỏi: "Ngươi là một yêu quái hơn hai nghìn tuổi, suốt ngày khóc lóc om sòm, như vậy có hợp lý không?"

Hắn tức giận trừng mắt nhìn ta: "Đều là do cô ép ta!"

"Được rồi, đừng giả vờ nữa, mau đi đi."

Hoa Liễm bình tĩnh lại, đứng dậy cúi đầu nhìn ta.

Hắn hỏi ta: "A Nguyện, cô có muốn đi cùng ta không?"

Ta mím môi, một lúc sau mới cười nói: "Đi đâu chứ? Đây mới là nhà của ta."

Hoa Liễm cũng không thất vọng, cúi người ôm lấy ta, đầu cọ cọ vào tai ta.

"Vậy thì cô ở đây đợi ta nha, đợi ta về nhà."

12.

Ta đã thất hứa.

Bởi vì ta đã c h ế t.

Chết ở con sông mà tỷ tỷ ta đã c h ế t đuối, để cứu một thằng nhóc trong làng suốt ngày thích nhặt đá ném vào lão trâu già của ta.

Khoảnh khắc ta chìm xuống nước, bên tai ta toàn là tiếng ồn ào.

Có tiếng khóc của thằng nhóc đó, có tiếng kêu cứu của dân làng chạy đến bờ sông, cũng có lời nói dịu dàng của cha mẹ ta.

Có tiếng cười của ca ca: "A Nguyện ngoan ngoãn ở nhà trông nhà, đợi ca ca lên núi bắt thỏ cho muội chơi ha."

Có tiếng kêu cứu của tỷ tỷ khi bị đuối nước: "A Nguyện, cứu tỷ! Tìm người cứu tỷ!"

Còn có giọng nói của Ô Mộc Thanh, Đồ Lệ và Hoa Liễm: "A Nguyện, đợi ta về."

Ta nghĩ, xin lỗi, ta không đợi được nữa rồi.

Ta nghĩ, tốt lắm, ta sẽ đi gặp cha mẹ, tỷ tỷ và ca ca.

Ta thực sự quá cô đơn rồi, cứ như vậy đi.

13.

Ta tên là Trì Nguyện, sống trong thung lũng của núi Kính Hoa.

Ban đầu ta có một gia đình rất hạnh phúc và ấm áp, không giàu có nhưng tràn đầy tình yêu thương.

Nhưng khi ta vừa mới hiểu chuyện, mẹ ta đã mất.

Nghe nói là do sinh ta mà để lại bệnh, sau đó vẫn không khỏe, cuối cùng cũng không đợi được đến ngày con cái trưởng thành.

Dân làng nói: "Thật đáng thương cho đứa trẻ, còn nhỏ như vậy đã mất mẹ."

Nhưng cha ta rất thương bọn ta, tỷ tỷ ta cũng trưởng thành trong một đêm, trưởng tỷ như mẹ, cùng cha ta chống đỡ gia đình này.

Lại một mùa đông nữa, lạnh đến c h ế t người, tuyết rơi dày đến nỗi nhìn đâu cũng chỉ thấy màu trắng xóa.

Sáng sớm, ca ca còn cười nói với ta: "A Nguyện ngoan ngoãn ở nhà trông nhà, đợi ca ca lên núi bắt thỏ cho muội chơi ha."

Nhưng ta đợi cả ngày, cũng không đợi được con thỏ của mình, cũng không đợi được cha và ca ca về.

Dân làng nói: "Ông Trì là một người tốt, thật đáng tiếc. Con trai ông ấy cũng còn nhỏ, lại để lại hai đứa con gái chưa trưởng thành, ôi..."

Tỷ tỷ ôm ta khóc mấy ngày, rồi lau nước mắt nói với ta: "A Nguyện, từ hôm nay trở đi chúng ta đã lớn rồi, muội còn có tỷ, chúng ta vẫn còn nhà."

Ta nói được, ta đều nghe lời tỷ.

Nhưng ta còn chưa lớn, tỷ tỷ ta đã bị nước cuốn trôi khi đang giặt quần áo.

Tỷ tỷ chìm nổi vật lộn trong nước, hoảng sợ gọi tên ta, gọi ta cứu tỷ.

Nhưng đến phút cuối, tỷ vẫn nghĩ đến ta, sợ ta làm điều dại dột nên đổi giọng bảo ta đi gọi người cứu tỷ.

Ta đã gọi, vừa khóc vừa kéo người đến nhưng tỷ tỷ ta đã mất tích từ lâu.

Dân làng nói: "Nhà họ Trì không biết đã phạm phải điều gì mà lần lượt từng người c h ế t như vậy."

Ta tưởng mình cũng sẽ sớm c h ế t thôi, vì dân làng đều nói ta chắc chắn không sống được lâu.

Nhưng ta đã nghiến răng lớn lên.

Năm này qua năm khác, ta cố gắng sống sót bằng hơi thở cuối cùng.

Nhưng dân làng dần dần tránh ta như tránh rắn rết: "Con bé này cứng đầu lắm, chính nó đã hại c h ế t cha mẹ, huynh đệ tỷ muội của mình, thật là tạo nghiệt."

Ta càng lớn, ta càng cô đơn.

Không ai muốn đến gần ta, ngay cả con chó trong làng c h ế t, người ta cũng đổ lỗi là do nó đi qua trước cửa nhà ta.

Ta chỉ còn lão trâu già của ta và căn nhà này.

Ta định sống cả đời với những kỷ niệm.

Nhưng ta lại nhặt được ba tên nam nhân.

Ta nghĩ, yêu ma tiên quái thì chắc chắn là cứng đầu rồi, không thể để ta hại c h ế t được.

Ta đã do dự nhưng ta quá cô đơn rồi.

Ta đưa họ về nhà, căn nhà lại trở nên náo nhiệt.

Thật tốt.

Họ phải đi rồi, ta lại nghĩ, đi cũng tốt, đừng để ta hại c h ế t.

Nhưng họ lại nói để ta đợi họ về.

Ta ngày ngóng đêm trông.

Lại ngoan ngoãn chờ đợi.

Chỉ là ta đã c h ế t, còn cứu được một đứa trẻ.

Ta nghĩ, ta không hại c h ế t ai, ta đã cứu người.