Chương 1 - Mối Thù Giữa Hai Bà Mẹ

🔥 Mời bạn theo dõi page Đậu Xanh Rau Má để đọc sớm nhất các truyện mới nhất!

Mẹ ta mới mất được bảy ngày, cha ta đã ở rể trong phủ công chúa.

Công chúa không dung được ta.

Nhân lúc cha ta ra ngoài, bà ta ném ta trước cổng phủ Hầu.

Cả kinh thành đều biết, Hầu phu nhân là kẻ thù truyền kiếp của mẹ ta. Hai người đấu đá suốt nửa đời người, hận đến mức chỉ muốn ăn tươi nuốt sống đối phương.

Ta đói đến hoa cả mắt, gom hết can đảm gõ cửa.

“Phu nhân… người muốn đánh mắng mẹ ta sao? Ta có thể làm thế thân cho bà ấy. Ta và mẹ giống nhau như đúc, da dày, chịu đánh giỏi, người cứ tùy ý trút giận.”

Hầu phu nhân sững sờ.

Ngay giây sau, bà xắn tay áo lên, mắt sáng rực:

“Chính ngươi tự dâng đến cửa đấy nhé! Đừng trách ta ra tay nặng!”

Về sau, ban đêm ta nhớ mẹ, trốn trong chăn lén khóc.

Hầu phu nhân bị ồn đến không ngủ được, tức giận lôi con trai mình tới:

“Ngươi đi! Dỗ nó cho ta! Nó mà khóc nữa là ta đau đầu ch/ ế/ t mất!”

1

Ta nhìn những món ăn trên bàn, toàn là những thứ ngày thường ta ghét nhất.

Cha thấy ta không động đũa, thở dài:

“A Nguyên, công chúa thương con, đặc biệt mời ngự trù từ trong cung đến nấu cho con. Dù con không hài lòng, ít ra cũng nếm một miếng.”

Ta mở miệng, nhưng không biết phải nói thế nào.

“Cha… những thứ này con không ăn được.”

“Con ăn măng sẽ… ngứa khắp người.”

Ông đặt đũa xuống, nhíu mày:

“Sao lại không ăn được? A Nguyên, công chúa không chê ta là góa vợ mà còn chịu hạ giá lấy ta, đó là phúc của nhà họ Thẩm. Nàng mấy lần muốn thân thiết với con, còn con thì sao? Không phải mắng nàng thì cũng nói nàng hại con.”

“Sao ta không biết con ăn măng sẽ bị ngứa?”

Giọng ông càng lúc càng trầm, cuối cùng đập bàn một cái.

“Nếu vậy, ta sẽ nói với công chúa. Sau này đồ ăn của con cứ làm ở bếp nhỏ của con đi.”

Nước mắt ta lập tức rơi xuống.

Sau khi mẹ mất, cha dường như trở thành một người khác.

Ông nói thu nhập trong nhà ít, nói công chúa vừa gặp đã yêu ông, nói vì nuôi ta nên ông buộc phải cưới công chúa.

Nhưng khi mẹ còn sống rõ ràng đã tích cóp rất nhiều bạc, sao cha lại không đủ dùng?

Ngày công chúa bước vào cửa, bà ta cười ôm ta, nhưng tay lại lén lút véo mạnh vào eo ta.

Đau quá, ta lập tức bật khóc.

Công chúa lại nói ta không thích bà ta.

Mọi người đều nói ta không hiểu chuyện.

Công chúa hạ mình nhìn trúng cha ta, ta sắp được hưởng vinh hoa phú quý, vậy mà còn làm mình làm mẩy.

Nhưng họ không biết, ngày thứ ba sau khi cha ta và công chúa thành thân, ta đã ăn phải một miếng bánh có độc.

Hôm đó cha từ triều về gấp, thấy ta nôn ra đầy máu, mặt tái mét, lập tức gọi đại phu.

Nhưng sau khi bắt mạch, đại phu lại nói ta chỉ cắn rách lưỡi, cố ý dọa ông.

Sắc mặt cha lập tức trầm xuống.

Ông buông ta ra, hỏi tại sao ta làm vậy.

Ta ôm bụng đau quặn, cầu ông đổi một đại phu khác.

Công chúa đứng bên cạnh thở dài:

“Có phải A Nguyên thấy ngài cưới vợ mới nên ghen tị, mới làm ra chuyện này không?”

Cha thất vọng nhìn ta một cái rồi phất tay áo rời đi.

Công chúa nhìn ta, khóe miệng nhếch lên đắc ý.

“Chỉ là một đứa trẻ sáu tuổi, lấy gì đấu với ta?”

Ta không biết phải trả lời thế nào, cũng không biết mình đã tranh giành điều gì.

Sau đó, những ngày của ta như đi trên băng mỏng.

Trong gối từng bị nhét kim, khiến ta cả đêm không ngủ.

Bánh trong hộp thức ăn, cắn một miếng là nôn ra máu suốt nửa đêm.

Những nha hoàn bên cạnh lần lượt bị bán đi, người mới đến thì chẳng bao giờ nói chuyện với ta.

2

Một ngày nọ, cha vào cung.

Công chúa cho người thay cho ta một bộ áo vải thô, vải ráp cọ đỏ cả cổ ta.

Bà ta ép ta lên xe ngựa, suốt đường không nói lời nào.

Ta bất an co ro trong góc, nhỏ giọng hỏi:

“Công chúa… người định đưa ta đi đâu?”

Bà ta nhìn ta, cười đầy ẩn ý.

“Tất nhiên là nơi ngươi nên đến.”

Xe ngựa lăn trên đá xanh xóc đến mức dạ dày ta đảo lộn.

Cửa sổ lọt gió, ta co lại thành một cục, tay chân lạnh ngắt.

Không biết qua bao lâu, xe ngựa cuối cùng dừng lại.

Cửa xe mở ra, có người ném ta xuống.

Ta ngã xuống đất, bò dậy, ngơ ngác nhìn tấm biển trước mặt.

Phủ Vũ An Hầu.

Ta không hiểu công chúa đưa ta đến đây làm gì.

Bà ta đứng bên xe ngựa, nhìn xuống ta từ trên cao, giọng chậm rãi:

“A Nguyên, cha ngươi nói rồi, Hầu gia ở triều đình luôn đối đầu với ông ấy. Rõ ràng đây là mối thù kết từ thời khuê phòng giữa mẹ ngươi và Hầu phu nhân.”

“Bao giờ ngươi giải được mối thù này, ông ấy sẽ đến đón ngươi về.”

Ta đứng nguyên tại chỗ, gió thổi áo vải dính vào người, lạnh đến run rẩy.

Mẹ ta và Hầu phu nhân chính là kẻ thù không đội trời chung.

Mẹ nói hồi nhỏ hai người từng tranh hoa cài đầu, vì một cây trâm ngọc mà lăn lộn đánh nhau trên đất.

Lớn lên lại tranh quần áo. Trong kinh thành hễ có kiểu mới nào, ai mặc trước thì chắc chắn khiến người kia tức đến ba ngày ăn không nổi.

Sau khi lấy chồng cũng không yên.

Hễ là yến tiệc có mẹ ta tham dự, Hầu phu nhân nhất định không đến.

Ngày mẹ ta đưa tang, bên ngoại đã không còn ai. Linh đường vắng lặng, chỉ có vài tờ tiền giấy bay lượn trong gió.

Hầu phu nhân đã đến.

Bà đứng trước cửa, nhìn chằm chằm vào quan tài, ánh mắt phức tạp đến mức ta không hiểu nổi.

Ta nghĩ bà sẽ đến phá tang lễ.

Nhưng bà không.

Chỉ cười khẩy một tiếng, để lại một câu:

“Cố La Y, cuối cùng vẫn là ngươi thua rồi.”

Rồi quay người rời đi, không hề ngoảnh lại.

3

Ta đang định mở miệng cầu xin công chúa cho ta trở về, hứa sau này sẽ ngoan ngoãn nghe lời.

Nhưng xe ngựa đã quay đầu, lộc cộc lăn trên mặt đá xanh rồi đi xa dần.

Ta ngồi xổm trước cổng phủ Hầu, trốn sau con sư tử đá.

Trời càng lúc càng lạnh.

Những hạt tuyết rơi xuống, đập vào mặt, lạnh đến đau buốt.

Ta kéo chặt áo vải thô lại, nhưng thứ vải ráp ấy lọt gió, căn bản chẳng chắn được gì.

Tay chân đông cứng mất cảm giác, răng bắt đầu va vào nhau lập cập.

Thật sự không chịu nổi nữa.

Ta đứng dậy, chân đã tê dại, loạng choạng hai bước mới đứng vững.

Lấy hết can đảm, ta đi tới cánh cổng đỏ thẫm kia.

Mới gõ chưa được hai cái.

Cửa mở ra, người giữ cổng thò đầu ra, thấy ta thì sững lại, rồi trợn tròn mắt:

“Ngươi… ngươi là ai?”

Ta liếm đôi môi nứt nẻ:

“Làm phiền ông nói với Hầu phu nhân một tiếng, rằng… rằng mẹ ta tên là Cố La Y.”

Sắc mặt người giữ cổng biến đổi:

“Ngươi không phải là người ở phủ công chúa…”

Ông ta còn chưa nói hết đã quay người chạy vào trong.

Ta đứng nguyên tại chỗ, tuyết rơi trên vai, nhanh chóng tan thành nước.

Một tràng tiếng bước chân gấp gáp vang lên.

Cửa lần nữa mở ra.

Một nữ nhân khoác áo lông hồ đứng bên trong ngưỡng cửa.

Hầu phu nhân nhíu mày nhìn ta:

“Ngươi sao lại ở đây?”

Đầu gối ta mềm nhũn, lập tức quỳ xuống.

Mặt đất lạnh buốt, nhưng ta không còn để ý.

Ta cố gắng nở một nụ cười, gượng cho giọng mình đừng run quá.

“Phu nhân… người muốn đánh mắng mẹ ta sao? Ta có thể làm thế thân cho mẹ.”

“Ta và mẹ giống nhau như đúc, da dày, chịu đánh giỏi. Người cứ tùy ý trút giận.”

Hầu phu nhân sững người.

Một lúc lâu sau bà mới mở miệng, giọng có chút kỳ lạ:

“Ngươi đang nói bậy gì vậy?”

Ta hít hít mũi, ngoan ngoãn khai thật:

“Cha ta nói Hầu gia ở triều đình luôn đối đầu với ông. Công chúa nói đó là thù oán giữa mẹ ta và phu nhân, bảo ta đến hóa giải.”

“Nhưng… ta không biết phải hóa giải thế nào.”

Ta ngẩng đầu lên, dè dặt nhìn bà:

“Hay là… phu nhân đánh ta vài cái cho hả giận?”

Bà không nói gì, nhưng mặt dần đỏ lên vì tức, đến mức tái nhợt.

Ta vội nhắm chặt mắt, co cổ chờ đòn.

Chờ rất lâu mà không có động tĩnh.

Ta lén mở một mắt ra, chỉ thấy bà xắn tay áo lên, cười lạnh:

“Chính ngươi tự tìm đến đấy, đừng trách ta ra tay vô tình.”

Tim ta thắt lại, cả người run dữ dội hơn.

Ngay sau đó, một bàn tay túm cổ áo sau của ta, nhấc bổng ta khỏi mặt đất.

Hai chân ta lơ lửng, sợ đến nhắm chặt mắt.

Rồi ta phát hiện cả người đang bị bà xách vào trong cổng.

“Đánh ở ngoài, ngươi không thấy lạnh thì ta còn thấy lạnh.”

4

Trong phòng đốt than sưởi.

Hơi ấm ập tới, ta không kìm được run lên một cái, tay chân đông cứng dần có cảm giác trở lại, bắt đầu đau âm ỉ.

Hầu phu nhân đặt ta xuống đất, nhìn ta từ trên xuống dưới một lượt, mày nhíu chặt.

“Gầy thế này?”

“Không khéo ta đánh hai cái đã tắt thở rồi. Đánh chết thì ta còn phải đi ngồi tù.”

Ta vội xua tay, cuống quýt giải thích:

“Ta chịu đánh rất giỏi! Không chết đâu! Thật đó!”

“Công chúa nói ta là mệnh tiện nhưng cứng. Ta từng ăn phải đồ ăn có độc, nôn ra máu suốt nửa đêm mà vẫn không chết. Trong gối còn bị nhét kim, đâm khắp người cũng chưa chết. Phu nhân yên tâm, ta rất giỏi chịu đòn!”

Vừa dứt lời, Hầu phu nhân đấm mạnh xuống bàn.

Ầm một tiếng, chén trà trên bàn cũng bật lên.

Ta sợ đến lùi lại một chút, không dám nói thêm.

Bà trừng mắt nhìn ta, giận dữ hỏi:

“Ngươi vừa nói cái gì?”

Ta rụt rè cúi đầu, dùng tay áo lau nước mắt lung tung, nhỏ giọng nói:

“Mẹ ta lúc còn sống có thù với phu nhân, nên ta đến bù đắp. Nếu không cha sẽ không cho ta về…”

“Cha ngươi?”

Bà đột nhiên chửi một câu:

“Cha ngươi đúng là súc sinh, sao không phải hắn chết đi?”

Ta sững người.

Bà chửi cha ta làm gì?

“Ngươi muốn thay mẹ ngươi?”

Hầu phu nhân cười lạnh.

“Vậy trước hết đừng tự làm mình chết trước. Sống cho ta tử tế vào.”

“Ta nói cho ngươi biết, năm ba tuổi mẹ ngươi cướp vòng cổ vàng của ta. Bốn tuổi dùng con thỏ đen của nàng đổi lấy con thỏ trắng của ta, còn lén đổi khi ta không chú ý. Năm tuổi cắt bờm con ngựa con của ta, cắt nham nhở như chó gặm. Sáu tuổi nhét ba con sâu lông vào bộ đồ mới của ta…”

Bà đếm từng chuyện một.

Ta nghe mà lòng càng lúc càng lạnh.

Mẹ ta sao có thể…

Rõ ràng mẹ là người dịu dàng nhất trên đời.

Mỗi khi ta khóc, mẹ ôm ta cả ngày cũng không thấy mệt.

Đôi giày ta mang là mẹ từng mũi kim từng sợi chỉ may cho.

Ban đêm ta đá chăn, mẹ không biết phải dậy đắp lại cho ta bao nhiêu lần.

Ông ngoại khi còn sống là đại tướng quân.

Ông sợ mẹ không có chỗ dựa, không biết chăm sóc bản thân, nên cho mẹ rất nhiều cửa hàng và bạc làm của hồi môn.

Cha ta chỉ là một phó tướng, hai bàn tay trắng, nhưng là người tốt.

Nếu phát hiện thiếu chương hoặc bất kỳ vấn đề nào, hãy phản hồi cho tôi! :)